Whiffs of freshly baked bread hit you the moment you open the doors to the flagship store of Artisan Boulangerie Co. (affectionately known as ABC)焼きたてのパンの良い匂いが漂ってきたときあなたはきっとアルチザン・ブーランジェリー(愛称ABC)のドアを開けていることだろう。それと同時に温もりを感じる木や石をふんだんに使った贅沢なインテリアの店内に
There is a tranquillity amidst the busy shopfronts at Millenia Walk. Between the changing patterns and colours of merchandise behind the glass windows of the shopping mall, Patisserie G’s stands out with its quietness騒がしいショッピング・アーケード、ミレニア・ウォークの中に静かで落ち着いた場所がある。ショッピングモールのガラス越しに見える色とりどりの商品がきらめく中、ひっそりと店を構えるのが、パティスリー・ジー
Providing a much-needed avenue for contemporary art exhibitions in Singapore, SAM at 8Q, opened its doors in 2008 with the vision of becoming a space for both present and upcoming artistsシンガポールにおける現代美術の展示に大きく貢献する「8Q」は、現役、新人共にアーティストのための場を提供することを目的に、シンガポール美術館の別館として2008年にオープンした
As mysterious as the building that contains it, Bacchanalia from the outside is non-descript. It is only upon walking through its doors are you let in on the secret within何が展開されているのか、バッカナリア(バッカスの意味)はその外観も含めてミステリアスなスペースだ。その扉を開けて中に入った人のみが知る秘密の世界。温かい木材と贅沢なアームチェアがバッカナリアの空間へとあなたを迎え入れる
Step away from the city. Step into Emerald Hill. Located alongside Singapore’s premiere shopping street of Orchard Road, and yet magically in a world of its own都会の喧噪から離れたエメラルドヒルに足を踏み入れ、魔法にかけられたような独特の世界観のあるオーチャード・ロードのショッピングモールの近くにこのショップは位置する
Matt only sells one thing. So it has to be good. It comes in two sizes. 2.5 inches or 8.5 inches. As you would guess from the name of the shop, Matt sells chocolate. Matt’s own dark chocolate fudge cake. And of course名前の通りのチョコレート専門店。マット・チョコレート・ショップで購入できるのは、自慢の一品だけ。オーナーであるマットお手製のチョコレートファッジケーキ。サイズは2.5インチと8.5インチから選ぶ事ができる
Hidden away from the hustle and bustle of Telok Ayer Street, away from the lunch crowds and the fruit stalls is an atelier master hard at work. Creating precious moments of pure happiness as packages of richness are handcrafted to perfectionテロック・エア通りの喧騒から離れ、果物の露店やランチの団体から遠ざかると、そこでは熱心なアトリエのマスターに会える。完璧なまでに手作りされる高級感あふれる商品は純粋な喜びを作りだしている
An upbeat vibe is taking over the former (existing?) red light area of Keong Saik Road. Gone are the seedy hotels, replaced with posh boutique hotels. With gentrification comes the influx of trendy bars and bistrosかつての赤線地区として知られるケオン・サイク・ロードの歓楽街。現在は明るい雰囲気へと変わってきている。この地域のみすぼらしいホテルは上品なブティックホテルに取って替わり、高級化に伴い