You know already that Sweden is a magnificent exporter of its local talents. Regarding the Swedish fashion industry it has a steady flow that hints the globalmarket on every seasonサント・エリクスプランは、ストックホルムでも最もクリエイティブな場所のひとつだ。住宅街、ショールーム、デザイン・スタジオに加えてショッピングスポットも充実しており、さらにはレコードショップやバー、レストランなどが入り交じっている
If we combine French style with a bit of Porteῆo kitsch, the result is Pipí Cucú. This charming restaurant is located on Ciudad de la Paz Street – right next to General Paz Building, a true period architectural pieceフレンチスタイルとブエノスアイレスが出会ったらこうなる──。「ピピ・クク」は、まさにそんなレストランだ。店を経営するのは、食通のメンバー。かつてパレルモ・ソーホーにあったレストラン「エル・ディアマンテ」で働いていた人たち
There is one of the famous hop spring in Tokachi region in Hokkaido. With fertile land and mountains of Hidaka and Daisetsu, the Tokachigawa hot spring, known as botanical moor hot springs, comes out from the Tokachi River肥沃な大地と日高や大雪の山並みが広がる十勝地方に北海道有数の温泉地がある。大自然の中を緩やかに流れる十勝川から生み出される、「美人の湯」としても知られる「モール温泉」を源泉とする十勝川温泉
Today Dubai is famous for its sprawling development and towering skyscrapers, but it wasn’t always this way. Just over forty years ago, the city was relatively unknown to the world, and its residents scraped今日、ドバイは数多く建ち並ぶ高層ビルで有名だが、今までずっとこうだったわけではない。わずか40年前まで、この街は漁業と真珠採りで成り立つ世界では無名の小さな漁村だった
Opened in Shimo-Kawabata-cho in Hakata, Fukuoka in May 2010, BISTRO IUKI is a Mediterranean restaurant launched by the owner and chef Matsuoka, who has experienced in 4 different cities of Tokyo, Italy, and Spainホテルのフレンチから始まり東京、イタリア、スペインなど各4都市で経験を積んだオーナーシェフ・松岡氏の地中海料理を主としたお店「BISTRO IUKI(ビストロ イウキ)」が、2010年5月、福岡市博多区下川端町にオープン
Pop and Contemporary Fine Art is located in the heart of Orchard Road at Palais Renaissance, one of Singapore’s premier shopping venuesシンガポールの繁華街の一つ、オーチャードロードに位置するショッピングモール、パレ・ルネッサンス内にあるポップ・アンド・コンテンポラリー・ファインアート
Nike Stadium Tokyo has opened in Nakamuguro on May 22nd, 2010. It is a gallery to combine products, athletes and designs. Nike Stadium has also been launched in several other locations2010年5月22日、中目黒にプロダクト、アスリート、デザインを融合させた「ナイキ スタジアム トウキョウ」がオープンした。「ナイキスタジアム」は、ロンドン、ニューヨーク、パリ、ミラノ、ベルリンにも展開
Jet black in the Japanese letter uses 2 characters: one means black and the other means lacquer (urushi). Using lacquer as the material, Nozomi Watanabe is an urushi formative artist黒く光沢のある色を指す言葉「漆黒」。その言葉の原点となっている漆を素材に、まさに「漆黒」の世界を展開する漆造形作家の渡邊希(わたなべ・のぞみ)。艶のある漆を巧みに使い、その鏡のような表面に周りの世界を映し出