• ENGLISH Change Language
    1. JAPANESE
  • FERVOR BRASAS DE CAMPO Y MAR
    buenos aires / bar/restaurant

    フェルヴォールFERVOR BRASAS DE CAMPO Y MAR

    © FERVOR BRASAS DE CAMPO Y MAR

    In the Recoleta district lined with magnificent architecture, there is an ever popular restaurant full of life. Through the Bordeaux colored velour curtains, you enter a space that’s reminiscent of a French brasserie壮麗な建築が立ち並ぶレコレッタ地区に、いつも賑わいを見せて止まない人気のレストランがある。ボルドー色のベロアのカーテンを抜けると、そこにはフランスのブラッスリーを思わせる広々とした空間

  • Litoral Casa de Carnes
    buenos aires / bar/restaurant

    リトラル・カーサ・デ・カルネスLitoral Casa de Carnes

    © Litoral Casa de Carnes

    The parrilla is a typical Argentine barbecue that is present and famous all throughout Buenos Aires. Litoral Casa de Carnes offers fresh beef from Argentina, but proposes an innovative line upアルゼンチンの定番であるパリーシャ(アルゼンチン・バーベキュー)レストランは、庶民的なものから観光客向きのもの、またモダンなものまで、ブエノスアイレスの至る所で食べることができる

  • Xin Dan Wei
    shanghai / others

    シンダンウェイXin Dan Wei

    © Xindanwei

    Not only does it provide a place to work in, it also aims to provide an environment where creativity can flourish as well as a communal space for other cross disciplinary activities中国語で“新しい単位”を意味する、「シンダンウェイ」。そのクリエイティブなワークスペースには、芸術的な空気が漂っている。ここは、作業する場所だけでなく、様々な分野の活動を支える共有スペースの提供や新单位,一个简单平凡的如同大白话的名字却奇迹般的为这层在厂房里的创意工作空间增添了几分清新的文艺气息。新单位不仅提供了一个工作的地方,也同时努力创造着一个创意领域及一些其他跨学科合作的活动场所及社区

  • SPIRAL
    tokyo / art/design

    スパイラルSPIRAL

    © SPIRAL/Wacoal Art Center

    There are a lot of cultural attractions condensed in Spiral. Situated on route 246 Aoyama Street, Spiral is a meeting place where many people gather for a variety of reasons, such as students interested in artあらゆる“文化”が「スパイラル」には凝縮して存在している。この場所を一言で形容するのは難しい。青山246通り沿いの“東京”の中心地にあるこの場所は、美術に興味のある学生、友人とお洒落なランチを楽しみたい人

  • Yokohama Port Symbol Tower
    yokohama / others

    横浜港シンボルタワーYokohama Port Symbol Tower

    © Mitsui O.S.K. Kosan Co.,Ltd.

    Sending signals out to cruise ships and cargo shipping fleets that enter the port of Yokohama from all over the world, the “Yokohama Port Symbol Tower” bids safe travels to all that pass through the port横浜港に出入りする世界中の客船や貨物船に信号を送り、旅の安全を見守る「横浜港シンボルタワー」。地上36.5mにある展望室からは、横浜港が一望でき、晴れた日には三浦半島、房総半島、アクアライン、富士山まで見渡せる

  • Fugoppe Cave
    sapporo / others

    フゴッペ洞窟Fugoppe Cave

    © Town of Yoichi

    Known as cave ruins of the Post-Jomon Period (Yayoi – Kofun Period) discovered in the town of Yoichi Hokkaido, the Fugoppe Cave is the one of the largest cave ruins in Japan北海道余市町に続縄文文化(弥生〜古墳時代)の洞窟遺跡がある。フゴッペ洞窟と名付けられたその遺跡には約800点を数える刻画(岩に刻まれた絵)があり、その規模は国内最大級である。フゴッペ洞窟は1950(昭和25)年に発見

  • Sankeien
    yokohama / others

    三渓園Sankeien

    © Sankeien

    Sankeien is a traditional and typical Japanese-style garden designed and landscaped by Sankei Hara a wealthy businessman in the silk trade. He reconstructed buildings of historic importance実業家で茶人の原三溪(本名富太郎)によってつくられた庭園、三溪園。京都や鎌倉などから移築された国の重要文化財10棟と横浜市指定有形文化財3棟を含めた17棟の建造物からなる園内

  • Mite Galería
    buenos aires / art/design

    ミテ・ギャラリーMite Galería

    © Mite Galería

    Mite a contemporary art gallery dedicated to young and emerging artists exhibition, opened its doors in July 2008 by Marina Alessio and Nicolás Barrazaマリア・アレッシオとニコラス・バラーザによって2008年に設立されたミテ・ギャラリー。設立以来、自身のキュレーションとゲストキュレーターを迎え、月替わりで若手作家の展覧会を開催し、その活動をサポートしている

コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
  • HOMEホーム主页
  • ABOUT運営会社关于
  • ADVERTISE広告掲載広告掲载
  • POLICYポリシー隐私政策
  • CONTACTお問い合わせ联系
  • Site design and development by Rondomark
    Copyright © 1996-2024 Shift Japan. All Rights Reserved.