In the folklore of the Isle of Man the island has always been protected from foreign invasion by a cloak of mist that was cast by an ancient god of the sea, on my particular flight to the island it seemed that the cloak was in full effectマン島の言い伝えでは、海に住む古代の神によってつくられた霧のマントによって他国の侵略から守られてきたと言われている。島へのフライト中は霧のマントに全て覆われ、霧以外何も見ることができない。だが、飛行機が着陸しようとしたそのとき、突然緑の大地が姿を現れる
In 1856 in Freiberg a remarkable man was born, Sigmund Freud, who would become a pioneer in the field of psychoanalysis. His name and work in this field has become world renowned and even today his theories are applied across many fields1856年、フライベルグでそのすばらしい人物は誕生した。後に精神分析の分野のパイオニア的存在となるべくジークムント・フロイトである
The Whitechapel Gallery opened in 1901 and during its long history it has hosted work by artists such as Pablo Picasso, Jackson Pollock and Lucian Freud. It was originally founded to bring art to the people of East London1901年にオープンしたホワイトチャペル・ギャラリー。過去にはパブロ・ピカソやジャクソン・ポロック、ルシアン・フロイドのようなアーティストによる展覧会も開催された歴史ある場所でもある
On Islington’s busy Upper Street, famous for its long history of theatre and entertainment, one place in particular captivates one’s attention – Everyman Screen On The Green is a cinema located opposite Islington green賑やかなイスルリントン・アッパーストリートに入ると、長い歴史を持つ古い劇場が目を引く。エブリマン・スクリーン・オン・ザ・グリーンはイスルリントン・グリーンの向かいに位置する映画館だ。古い建物が多いロンドンだが、その中でもこの劇場は特に古い雰囲気を醸し出す
Every day Great Russell Street in London is a bustling road full of people from all walks of life, however in a city which has many busy areas full of pedestrians there is something a bit more uniqueロンドンのグレートルッセル通りは毎日人で賑わっている。通行人で溢れるエリアが多いこの町だが、ここは少し他とは違う。通りのほとんどの人間が同じ場所に向かっているのだ。ビルの並ぶ通りの反対側に印象的な建物がある
Besides the famous sight of Nelson’s Column situated in the middle of Trafalgar Square, which commemorates the British hero Admiral Horatio Nelson, the north side of the square is dominated by an impressiveロンドン、トラファルガー広場の中央にそびえ建つ有名なネルソン記念碑―イギリスの勇敢なヒーロー、ホレーショ・ネルソンを讃えている―の後ろにあたる北側に、多大な評価をうけ厳かな雰囲気で佇む「ナショナル・ギャラリー」がある
For the past 100 years there has almost continuously been a theatre at this spot, though as time has changed it has been used for various performances including opera, film and dance, it clearly has had a long historyこの場所には、劇場にまつわる100年もの歴史がある。オペラや映画、ダンスなど、時代によって様々な上演がこの劇場では行われてきた。「ピーコック・シアター」は、キングスウェーから少し外れたポルトガル通りにある。ロンドン・スクール・オブ・エコノミクス
In March 2009 construction started on the newest addition to the London skyline, in the months and years since then it has begun to draw attention to itself, because this is no ordinary building. In May 2012 when it will be completed2009年3月、ロンドンの新しいスカイラインの建設が始まった。このビル、「ザ・シャード」は、特殊な形状の建物のため、建設が始まって以来ずっと注目されてきた。2012年5月310メートル(1016フィート)に達し、西ヨーロッパでは最大の建物となる